汉俄对照成语

时间:2023-08-22 11:01:36
汉俄对照成语

汉俄对照成语

汉俄对照成语1

1. Сам кашу заварил, сам расхлёывай.自作自受

2. Скатерть со стола, и ружа сплыла.人走茶凉

3. В оме повешенного не говорят о верёвке.当着矮子别说短话

4. тоы узнать человека, нао с ним пу соли съесть.日久见人心

5. Два мевея в оной ерлоге не уживутся.一山不容二虎

6. Возле пылу постой-раскраснеешься,возле сажи -замараешься.近朱者赤,近墨者黑

7. Гром не грянет,мужик не перекрестится.平时不烧香,临时抱佛脚

8. В чужой монастырь со своим уставом не хоят.入乡随俗

9. Хорош на евке шёлк, а хуой в ней толк.绣花枕头,中看不中用

10. 原文 汉俄对照成语9

11. Нашла коса на камень.针尖对麦芒

12. Рыа ищет, ге глуже, человек-ге лучше.人往高处走,水往低处流

13. Вешний ень целый го ко ……此处隐藏4174个字……ея от гнева(от ярости);пылать гневом;рвать и метать;лезть в утылку(в пузырь)

大喊大叫 понимать(неистовую)шумиху;кричать во все горло;звонить во все колокола;кричать во всю ивановскую

大有作为 иметь ольшие (широкие)возможности(перспективы);многое можно селать;есть ге проявить сея;сыграть огромную роль

汉俄对照成语10

清官难断家务事Отца с сынм и царь не рассуит

好物不*,*物不好Дёшево, а гнило, орого, а мило

有钱能使鬼推磨У огатого черт етей качает

伴君如伴虎Близ царя, лиз смерти

人往高处走,水往低处流Рыа ищет, ге глуже, человек—ге лучше

种瓜得瓜,种豆得豆то посеешь, то и пожнешь

习惯成自然Привычка—вторая натура

塞翁失马,安知非福有一利必有一弊Не ыло ы счастья, а несчастье помогло; Нет хуа ез ора

巧妇难为无米之炊Даже самая хорошая хозяйка не сварит кашу ез крупы

《汉俄对照成语.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式